Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The liquid will squeeze into tiny pores in the rock, displacing the salty water there, and assume a shape something like a squashed football, 30 to 40 feet high and hundreds of yards long.
This worked with fibers made up of either the Saccharomyces protein or the Candida protein, suggesting that the hybrid was able to assume a shape that would match either kind.
The results have revealed that the micelles with containing water assume a shape of rather flexible cylinders with the stiffness parameter λ−1=11.0 nm and the cross-sectional diameter d=5.2 nm.
Similar(55)
As you draw nearer, the glow assumes a shape, a significance, and, finally, a vast authority.
My stammer had never before assumed a shape, and this nocturnal avatar was satifyingly gothic.
My friend Rock Hudson offered me his Palm Springs house for this purpose, so I spent a week there, arranging chapters on his living room floor until they assumed a shape I could find acceptable.
In Roso Fukuhara's "Kamikochi" (1937), a great flourish of mist between background mountains and frothy trees up front assumes a shape at least as strong and commanding as that of the mountains.
Analyses were performed using the general linear model (GLM) assuming a shape for sustained effects, but not for transient effects.
The calculated K* (retention factor) is 4.12 assuming a shape selectivity factor (S) for the peptides of 0.25*Mw0.5.
Assuming a shape which retains cylindrical symmetry around an axis (i.e., oblate or prolate), exciton levels are classified by the absolute value of the total angular momentum projection | F| along this axis.
WINDOX 5 software was used assuming a shape factor of 1.00, density of 1.019 g/cm, and Mie analysis mode to calculate a volume mean diameter (VMD) and geometric standard deviation (GSD).
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com