Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "assortment of compounds" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a variety or collection of different chemical compounds or substances.
Example: "The laboratory provided an assortment of compounds for the experiment, allowing the researchers to test various reactions."
Alternatives: "variety of compounds" or "collection of compounds".
Exact(1)
The culprits are immune cells known as T helper-1, or TH1, which secrete an assortment of compounds called cytokines that promote the degradation of myelin through a process that is not well understood.
Similar(59)
These findings have implications for inhibitor design and are actively leading to an assortment of novel compounds targeting PHDs.
Maca is a highly appreciated Andean crop with multiple attributed health claims due to its assortment of bioactive compounds.
The complexity of carbohydrate metabolism is in part explained by the extensive assortment of carbohydrate compounds and their diverse stereochemistry.
This complex assortment of metabolic compounds is generated from and transported across multiple tissues, making evaluation of mechanistic data especially challenging (Caldwell JC et al. 2008).
Lysed neutrophils release proteolytic enzymes, adding to the assortment of toxic compounds that cause damage to endothelial, parenchymal, and inflammatory cells [ 1, 2].
In her suitcase she had some notebooks and clothes, her favorite stuffed animals, a few books, including the I Ching and the Bhagavad Gita, and an assortment of vitamins, Chinese teas, herbal supplements, and antioxidant compounds.
These issues are compounded in complexity by the frequent updates and other controls instituted by the growing assortment of purveyors of household IoT devices and systems.
A motley assortment of enterprises reopened.
(Jay Russell plays an assortment of other roles).
The figures are made from an assortment of species.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com