Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Thus, it is possible that cell-extracellular matrix interactions mediated by different types of integrin molecules are dependent on the assortment of HOX genes expressed and the amount of protein they produce in nonmalignant and malignant cells.
In most Japanese markets, and in some health food stores, you can find what amounts to a prepackaged assortment of seaweed salad greens.
All Gerhartsreiter had to do was call himself "Clark Rockefeller," and he carried along with the name an assortment of beliefs — about his social connections, the amount of money in his bank account, and a broad assortment of other things.
And an assortment of snap-on tops that vary the amount of bumpiness.
Both, the assortment of the satellite sequences and/or the relative amount of satellite DNAs can vary between closely related species representing a sort of "satellite DNA species-specific content".
Carrying television cameras, detectors, and an assortment of other instruments, these probes sent back impressive amounts of scientific data and close-up pictures.
FOR decades, cosmetic companies have embraced gift-with-purchase promotions, where consumers who spend a given amount are rewarded with a free assortment of travel-size products and a cosmetic bag or tote bag.
For that, you get a fair amount of custom work plus an assortment of canned software, including a program that opens up a discussion group on your Web site.
Armed with serious amounts of Stella, energy drink and an assortment of designer snacks, we headed to the Game store on Oxford Street at around 10pm.
An assertive roast loin of Welsh lamb played nicely off a creamy smooth polenta cake with just the right amount of Parmigiano-Reggiano and a nicely grilled assortment of vegetables.
Donning an assortment of hilarious costumes, the duo attempt to woo women into handing over epic amounts of candy as they trick-or-treat through a neighborhood.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com