Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "assortment from" is correct and commonly used in written English.
It is typically used to describe a selection or variety of items that have been sourced or gathered from various places or sources. Example: The store offers an assortment of fruits from local farmers and imported from other countries.
Exact(33)
They will then be satisfied by a smaller assortment from which to choose.
Why didn't the company dish out Mets minihelmets instead of an assortment from other teams?
Then, in 1967, his mother ordered a mixed iris assortment from Jackson & Perkins.
The medical staff that wanly greets the newcomer is an assortment from history's discard basket.
Prestat Heart Assortment: From £6.50, prestat.co.uk Prestat has a royal warrant and that's not all they have going for them.
Of these goods they keep an attractive assortment, from which visitors and residents can select presents of all kinds and at all prices.
Similar(27)
Alexandra & Nicolay chocolates are $22 a pound and are also sold in assortments from $10 to $30.
This issue will vary by species and may be alleviated by sawmilling innovation in response to a higher availability of predicted assortments from alternative silviculture.
Here are four examples of new assortments from California breweries that include two coffee-infused stouts, pungent IPAs and a long-wished for variant of Stone Brewing's Arrogant Bastard. .
Unfortunately the alien class variants, as well as weapon upgrades, are unlocked by purchasing random item assortments from credits you win by beating matches… or by spending BioWare points or Microsoft points, much to some people's dismay.
The use of large wood terminals to which stems are delivered and where various wood assortments are prepared will gradually be replaced by direct delivery of assortments from roadside to the end-user.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com