Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "assortment changes" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to variations or modifications in a selection of items, often in a retail or inventory context.
Example: "The store will implement assortment changes next month to better meet customer preferences."
Alternatives: "variety adjustments" or "selection modifications".
Exact(5)
The assortment changes daily.
Fast fashion apparels are highly fashionable products with affordable prices in the mid-to-low range, which demands for quick response and frequent assortment changes (Vecchi and Buckley 2016; Elavia 2014; Caro and Martínez-de-Albéniz 2015; Cachon and Swinney 2011).
Studies including large generational cohorts are required to model both processes simultaneously, or to model assortment changes over time.
Figure 7 contains examples that show how assortment changes with the frequency of cooperators within single simulation runs.
Additional examples show how assortment changes with the frequency of cooperators within single simulation runs (Appendix A).
Similar(55)
Assortments change from time to time.
Because the company has an aggressive inventory management, assortments change quickly and customers have learned to buy what they like when they see it.
"This assortment of changes will make great strides in cleaning up neighborhoods and building the spirit of Norwalk," City Manager Richard Powers said.
A White House report last week made clear that only an assortment of accounting changes -- described by Democrats as politically motivated gimmicks -- would prevent the use of Social Security to make ends meet in the budget during the rest of President Bush's four-year term.
So you've applied an assortment of small changes?
With very few exceptions, Arpege in France was his example, cheese in a restaurant means a cheese plate, and pairing wines with an assortment of cheeses changes the equation entirely.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com