Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
This is either because Orbital were incredibly ahead of their time in 1994, or because their curation and compilation of the by-then well established and highly assorted past, their selection and electronic fusion of beats, signals, spectacle, sensation, trends, space and dynamics has largely settled down as being pretty much the sound of the moment, whenever or whatever the moment is.
In the Gallipoli museum we filed in sombre procession past assorted weapons and uniforms.
"An Arbitrary History: River" (2001) is a serpentine, watertight bamboo trough in which one viewer at a time may pilot a rawhide boat past assorted works by Cai.
It should be guarding that reputation proudly, not scurrying to salvage the careers of rapists and assorted sexual incontinents, past and present, who don't seem to understand that taking advantage of drunk, overawed girls, as their shithead mates film it on camera phones, isn't what Pele had in mind when he spoke of the beautiful game.
At the festival's opening festivities Wednesday, a "Saturday Night Live" reunion of sorts will take place at New York's Beacon Theatre as assorted cast members past and present are expected to turn out.
Any combination of Lawes – complimented for his "stopping power" by England's defence coach Paul Gustard – Hughes, Attwood and Wood would certainly give Jones the extra physical edge he is seeking as England attempt to learn from the assorted bruising lessons of past Springbok encounters.
I find a spot in the back and try to see past the assorted trucker hats to the makeshift stage.
Here's how.
From the opening scene of Erin's birthday party, a discordant mood is created by director Selina Cartmell, with the family and their ill-assorted guests talking past each other.
Drawings of assorted souvenirs from Yuri Andropov's past found in his scrapbook.
The New Yorker, September 5, 1983 P. 38 Drawings of assorted souvenirs from Yuri Andropov's past found in his scrapbook.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com