Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "associations extracted from" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing data analysis, research findings, or any context where associations or relationships are derived from a set of data or information.
Example: "The study revealed several associations extracted from the survey responses, indicating a strong correlation between exercise and mental health."
Alternatives: "connections derived from" or "relationships obtained from".
Exact(10)
With this algorithm, we demonstrate a pharmacovigilance pipeline using drug-ADR associations extracted from the free text of an EHR to verify predictions made using a knowledge graph of publicly available data.
Set of 2,426 target-adverse effects associations extracted from the target-ADE model.
b Validation of the target-adverse effect predictor using two external reference standards of known target-adverse effect associations: a database generated by Kuhn et al. [40] extracted from the literature and manually reviewed, and a set of the associations extracted from DART database.
Disease gene associations extracted from DisGeNET used in the analyses.
Table 3 shows results of PGx associations extracted from the PharmGKB.
We validate our gene prioritization approach using known gene-disease associations extracted from the BioMart database [ 48, 49].
Similar(50)
These functional associations are extracted from the KEGG14 [28] and EcoCyc15 [29] databases.
Curated chemical-disease associations are extracted from the published literature by CTD biocurators.
The disease-protein associations were extracted from the Ensemble database by using the Biomart tool [ 39].
In XTREEM, semantic sibling associations are extracted from web pages by grouping paths in DOM trees which include seed terms.
A man of technocratic mien, he busied himself with foundations and associations, extracting funding from Cold War agendas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com