Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "associations about" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the connections or relationships that people have regarding a particular topic or idea.
Example: "The study aimed to explore the associations about childhood experiences and adult behavior."
Alternatives: "connections regarding" or "relationships concerning".
Exact(42)
Even among the most well-intentioned and consciously egalitarian people, says the associate professor of organizational behavior, non-conscious associations about ethnic groups still have a pernicious effect on behavior and attitudes.
Will the social purpose strategy induce positive (and not negative) associations about the brand or product?
We propose a new construct (implicit normative evaluations) that purports to measure automatic associations about societal evaluations.
We need to let go of negative associations about networking and acknowledge that who you know or meet is every bit as important as what you know.
Then I talk about the importance of letting random thoughts and associations about a work live happily in your consciousness without forcing them to resolve into meaning.
Sunil Gulati, the president of the American federation, would not comment directly on the game in Iran, saying only that "we talk to many football associations about games".
Similar(18)
Better procurement will be key to helping local authorities and housing associations bring about efficiency savings while improving services.
The association has about 700 members in academic departments around the nation, he said.
Their association has about 1,000 members, Ms. Bernstein said, most of whom own 10 units or fewer.
The association represents about 96% of the state's school boards.
The DEA citizens academy alumni association has about 90 active members across Southern California.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com