Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "association table" is correct and usable in written English.
It is typically used in the context of databases or data modeling to refer to a table that establishes a many-to-many relationship between two entities.
Example: "In our database design, we created an association table to link the authors and the books they have written."
Alternatives: "junction table" or "linking table".
Exact(60)
All interventions were associated with first pain hypoalgesia, but only SMT had a consistent association (Table 2).
As a secondary validation of these predictions, the European Medicines Agency EurdaVigilance database of spontaneous ADRs was queried for reports of the same association (Table 5).
The association table Φ is built on the same training data.
This table plays the same role as the association table in Section 4.3.
BGs (right) are evaluated at the candidates listed in the association table (crosses) and the highest likelihood is retained (bottom).
Based on this classification a species association table was composed (following Kent 2012), illustrating floristic differences among vegetation types.
No association was found between degree of suspicion of alcohol and the percentage of individuals with a confirmed association (Table 2).
Since the CGs and the CG-BG association table are now available, it is also convenient to apply Gaussian selection together with the MC MDT.
According to the aforementioned principle, the procedure of automatic symbol conversion can be deduced as follows: symbol association table construction, symbol matching, recognition and symbol standard conversion.
Each of these three factors partially attenuated the initial association (Table S10).
There was no evidence suggestive of publication bias for this association (Table 1, Funnel plot included in Figure S11).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com