Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "association staff" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the employees or members who work for a specific association or organization.
Example: "The association staff worked tirelessly to organize the annual conference and ensure everything ran smoothly."
Alternatives: "organization personnel" or "association employees".
Exact(18)
We already have one for housing association staff interested in social enterprise.
Several alumni volunteers have offered e-mail or in-person feedback on the eAVC newsletter to our Association staff.
Tenants lack any consistent human relationship with housing association, staff and feel stonewalled by rule-bound call centres.
A notice issued by the police, council or housing association staff requiring an individual to stop anti-social behaviour and make good – for example to clear up litter.
Before the speeches, Beverly Swanson, Pacific vice president of the association, passed out cigars to association staff members who had been brought in to pad the attendance.
One year at the office Christmas party, he sang a duet of "Wind Beneath My Wings". Once, he took a couple of dozen association staff members for a week-long junket in Hawaii.
Similar(42)
At an institutional level, the associations' staff members are trained to improve management practices with the aim of achieving sustainability of the associations.
He said the association's staff made those decisions fully independent of the board.
He is also paying the full wages of his coach, Steve DeVries, once on the United States Tennis Association coaching staff.
The association, whose staff of 23 teachers assists 45 b????d end retarded persons aged 6 to 21, will receive the proceeds of the sale.
The incident led to the dismissal of five members of the association's staff, including the former executive vice president, Dr. P. John Seward.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com