Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "associates world" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a context involving associates or partnerships, but it lacks clarity and specificity.
Example: "In the associates world, networking is crucial for success."
Alternatives: "business network" or "professional community".
Exact(1)
But that didn't mean that Syrians in the opposition necessarily accepted their more radicalized associates' world view.
Similar(59)
Previous positions: Economist, U.S. Department of Agriculture Economic Research Service, 2011-14; junior professional associate, World Bank East Asia and Pacific Rural Development and Natural Resources Sector Unit, 2003-05.
We've done quite well in the associate world for the last six to 18 months.
But each world, w, has an associate world, w*, and negation is evaluated in terms of w*: ¬A is true at w iff A is false, not at w, but at w*.
Charlotte Alfred and Nick Robins-Early are Associate World Editors.
Associate World Editors Nick Robins-Eandy and Charlotte Alfred ask what has happened to #BringBackOurGirls a year later.
Associate World Editor Charlotte Alfred reviews the five most bizarre moments of Vladimir Putin's recent marathon call-in program.
Annette was a brilliant storyteller, psychotherapist, social activist, chef, mentor to countless friends and associates, and world traveler.
The Teacher Retirement System of Texas recently bought a stake in Bridgewater Associates, the world's largest hedge fund.
Next, I interviewed approximately two hundred people who'd known Ali over the years: members of his family, friends, ring opponents, business associates, doctors, world leaders, and others.
I lost by not associating the world of books and imagination with Nigeria.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com