Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "associates towards" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is unclear what is meant by "associates towards," and it may confuse readers.
Example: "The project associates towards improving community engagement" does not effectively communicate the intended message.
Alternatives: "associates with" or "works towards".
Exact(3)
He would direct his criminal associates towards a target, take the proceeds of the theft from them, and then at a price, return the same goods to the unfortunate victim.
"The enthusiasm of Wal-Mart associates towards jobs is one of the company's greatest assets".
I became increasingly anxious about the attitude of Bremer and his associates towards Dr. Ahmad Chalabi and their tendency of using violence against him.
Similar(57)
Although, the more seemingly attractive photographs you take of yourself allow these certain identities to be associated towards you.
Lower the p-value the greater the probability of proteins associated towards a given pathway.
Since the 1970s smoking and education have been inversely associated, and towards 2000 the inequalities between people who smoke has widened.
In a mouse model it could be shown that clinically achievable doses of the bisphosphonate zoledronic acid repolarized tumor associated macrophages towards a full M1 activation state [ 54].
A key aspect is how drivers' behave towards uncertainties towards associated search times and finding a vacant parking spot.
The long paper trail shows how the ownership structure for the property changed repeatedly, in part reflecting Gu's changing feelings towards her associates.
Consequently, EW components positive values were associated with movements towards Ponte alle Grazie (East South-East), while negative values towards "Ponte Vecchio" (North North-West).
Associated is skewed towards florists.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com