Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "associates closely" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a strong connection or relationship between two or more entities, ideas, or concepts.
Example: "The study found that the success of the project associates closely with the level of community engagement."
Alternatives: "is closely linked" or "is strongly related".
Exact(8)
The judges dismissed arguments from Adrian Tudway, the police chief then in charge of the covert unit, that police needed to monitor Catt because he "associates closely with violent" campaigners against the factory of the EDO arms firm.
Off South Africa, this species associates closely with the annual sardine run, involving millions of southern African pilchard (Sardinops sagax).
Local edema, a cardinal sign of inflammation associates closely with neutrophil emigration.
The MIPCs form a well-supported subfamily which associates closely with AQP11/12 and the SIPs.
LAT1/4F2hc over-expression is correlates with the malignant progression and proliferation of high-grade gliomas, and LAT1 also associates closely with glioma angiogenesis.
These close associations may promote a long-term bond between a male and the offspring of his female friend that continues after the female resumes cycling and no longer associates closely with her former friend (Palombit et al. 1997).
Similar(52)
Later he wrote for and was associated closely with the journal Marxism Today in the 1980s.
We observed that the Nef:MHC-I complex associated closely with Rab7.
The Yijing is associated closely with Confucius.
CagA is proved to be associated closely with initiation of gastric carcinoma.
The medial wall is associated closely with the posterior tibial neurovascular bundle and its branches making the surgical approach challenging.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com