Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "associated with information" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing relationships or connections between concepts, data, or entities in contexts such as research, analysis, or technology.
Example: "The study revealed several factors associated with information retention in students."
Alternatives: "linked to information" or "related to information".
Exact(60)
The first subset of ortholog groups, called here informational, consisted mostly of proteins associated with information processing (i.e. translation, transcription, DNA replication) and the second, the non-informational ortholog groups, mostly comprised of proteins involved in metabolic pathways.
Activity associated with information processing was eight times what is typically found during a conscious, waking state.
In an age when knowledge is associated with information, technology and speculation, Lewis Hyde's penetrating review of Richard Sennett's new book, "The Craftsman" (April 6), raises the timely question of the relationship between thinking and the actual making of things.
There are costs associated with information privacy.
Not knowing was associated with information seeking.
The context associated with information is also increasingly important.
This introduces considerable risks associated with information confidentiality.
The Gulf of Evaluation emphasizes the perceptual and cognitive issues associated with information design.
We controlled for several firm and market level variables that are documented to be associated with information asymmetry.
In this study, participation in online support groups was not associated with information seeking helping patients to cope.
For example, the NIST CVSS v2.10 metric focuses mainly on other factors associated with information, infrastructure, and personnel skill.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com