Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "associated with existing" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing relationships or connections between something and what is already present or established.
Example: "The new policy is associated with existing regulations that govern workplace safety."
Alternatives: "linked to current" or "related to established".
Exact(60)
This was the mechanism of apperception, by which new ideas became associated with existing ideas to form a matrix of association ideas called the apperception mass.
And greening is all about incremental reductions in negative impacts associated with existing products and processes.
New measurements are associated with existing tracks, clutter or new tracks.
He is right that a number of economic analyses commissioned and published by pro-drugs lobby groups claim this by computing the fiscal costs associated with existing laws.
This research analyzes the issues associated with existing software requirement prioritization techniques.
Moreover, it reports on the challenges and opportunities associated with existing software applications.
Some of the more-inventive instruments are based on the average risk premium associated with existing companies in a given country but they give false comfort.
They are also genetically matched to the patient, meaning they don't carry the risk of immune rejection associated with existing cell transplants.
From results of AE parameter analysis, AE sources associated with existing breakdown failure were identified in the compression test.
"Colbert Red and Stewart White do have the essence of great grape names but are already associated with existing vineyards," said Reisch.
"There are some things that these segmental policies do very well," Trancik says — in particular dealing with the inertia associated with existing infrastructure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com