Your English writing platform
Free sign upThe phrase "associated with decreased of" is not correct in English.
It seems to be a misconstruction, likely intended to convey a relationship between something and a decrease in a particular aspect.
Example: "The study found that the new treatment is associated with decreased levels of anxiety."
Alternatives: "linked to a reduction in" or "connected with lower levels of".
Exact(2)
Lymph node metastasis (data not shown) and vascular invasion were independently associated with decreased of the survival (p = 0.0074 and 0.0365, respectively).
Clinicopathological characteristics analyzed by Cox regression demonstrated that lymph node metastasis and vascular invasion were independently associated with decreased of the survival, indicating that these features are related to poor survival in patients with VSCC.
Similar(58)
Systemic sclerosis is associated with decreased incidence of, irrespective of sex and age of the patients.
IDU history remained strongly associated with decreased likelihood of receipt of HAART in this model.
Decreased ratios of oestrogens/androgens throughout pregnancy may be associated with decreased risk of TGCT.
Experiencing fear of God was associated with decreased volume of L precuneus and L orbitofrontal cortex BA 11.
Being non-Hispanic Black and increased hours of fasting were associated with decreased levels of triglycerides.
In the in vitro study, administration of DA was associated with decreased production of HMGB1.
UA increased expression of transcriptional factors associated with decreased synthesis of E-cadherin.
Amelioration of arthritis was associated with decreased frequencies of inflammatory cells in synovial tissue and decreased splenic T-cell proliferation.
The pleiotropic effects of statins have been associated with decreased levels of these small proteins [27].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com