Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "associated uncertainties" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing uncertainties that are linked or related to a particular subject or situation.
Example: "The study revealed several associated uncertainties that could impact the overall results."
Alternatives: "related uncertainties" or "connected uncertainties".
Exact(60)
Both of these aspects have associated uncertainties, which complicate analyses.
However, not all users understand the distinctions between estimates, results and data, nor the associated uncertainties.
Lacressonnière, G., et al. Impacts of regional climate change on air quality projections and associated uncertainties.
The GWD model is a tool that incorporates various sources of data and associated uncertainties to estimate groundwater availability.
Smith's and Fatti's approximations failed to estimate reservoir porosity because of associated uncertainties.
By 2007, 18 elements had associated uncertainties, and in 2009, IUPAC began publishing ranges for the atomic weight of some elements.
These results determine the seismic hazard at the given site and the associated uncertainties.
Potts and the research team will consider current and projected future conditions, tradeoffs, and associated uncertainties and sensitivities in these systems.
Emphasis is on quantitative decision making based on life-cycle considerations that incorporate direct losses, downtime losses, and collapse, and the associated uncertainties.
The program has developed unique analytical capabilities for investigating the complex connections among human activities and the global environment as well as associated uncertainties.
The proposed methodology not only determines the breathing crack characteristics but also quantifies associated uncertainties of the inferred values.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com