Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(9)
Precisely-measurable attributes may characterise functional aspects of a service, in which case they are associated, through the belongsTo property (see Fig. 3), with the functional category to which the service pertains.
This led to the proposal that the GABAB receptor forms at least dimers of heterodimers associated through the GABAB1 subunits (Maurel et al. 2008; Comps-Agrar et al. 2011, 2012).
Upon such event, it is necessary to identify the action A′ that made the update (A′≺A) and the affected object container, o, which is sent by the client libraries; this, in order to retrieve the quality bound and current state associated through the metadata.
While no one could explain this to us, I figure that Jesus and fish were associated through the miracles of the fish.
Everett would also become associated through the Brooks family with John Quincy Adams' son Charles Francis, who married one of Charlotte's sisters.
The flagellum, which protrudes from a flagellar pocket, is associated through the basal body, with a single mitochondrion containing a network of circular DNA, called the kinetoplast [1] [4].
Similar(51)
Disulfide-linked aggregate species were found to associate through the extracellular domain.
Double-layered oligomers associating through the C-terminal C-terminal interfaC-terminal C-terminalmore favorable than those with the N-terminal–N-terminal interfaC-terminal C-terminalerfaces exhinterface structurarestability.
Moreover, BCR and TLR4 directly associate through the transmembrane domain of TLR4.
In this way, Enlightenment philosophie became associated through Voltaire with the cultural and political program encapsulated in his famous motto, "Écrasez l'infâme!" ("Crush the infamy!").
Occupational exposure to benzene via inhalation has been associated through epidemiological studies with the development of cancer (ATSDR, 2007; IARC, 1982, 1987; USEPA, 1998).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com