Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "associated table" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to databases, data analysis, or any situation where tables are linked or related to one another.
Example: "In the database schema, the associated table contains all the user information linked to their respective accounts."
Alternatives: "related table" or "linked table".
Exact(47)
Through this procedure, 179 genes were determined to be B cell associated, 210 genes were T cell associated (with 17 CD4+ and 25 CD8+ associated genes); 161 genes were NK cell associated and 1042 were monocyte associated (Table S5).
Table placement is controlled by each table's associated table access operators.
Different microfossil groups provide different environmental information according to their ecological preferences, such as habitat depth, and the water masses with which they are associated (Table 1).
Therefore we treat only 8 RDs as HP associated (Table 2).
In pair-wise comparisons, CD45RO, CD25 and OX40 were all positively associated (Table 2).
The presence of VHSV in fish and water samples from the same site were associated (Table 3, chi-square test, P = 0.0189).
Similar(13)
Retention of the word happy (learned as a paired associate of table) seems to be subject to the interference of a strong tendency to associate table with chair.
Thus, the paired associate table happy becomes more readily forgotten when followed by parcel chair as the very next item in a list; this seems to help chair reassert its old tendency to be associated with table.
The degree distributions associated with Table 1 are plotted in Fig. 4.
In addition, pEGFR staining and pERK staining were found to be associated (P=0.001) (Table 2b).
The paragraphs in the paper associated with Table 5 (upper panel) are correct as published.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com