Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "associated materials" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to items or documents that are related to a particular subject or project.
Example: "Please review the associated materials before the meeting to ensure you are well-prepared."
Alternatives: "related documents" or "connected resources".
Exact(59)
There are associated materials including fliers and set lists for some of the tapes.
She even suckered the Harry Ransom Center at the University of Texas, whose bulk purchase of her papers and "associated materials" turned out to include, upon delivery, some cremated remains belonging to a client of Treuhaft's.
The previous experimental study illustrated that a direct laser scribing on polyimide (PI) induced layered graphene, which opened a new door of producing graphene associated materials.
Invoice items included costs for cadavers, artificial models, skills laboratory labor, associated materials, and standardized patients.
All participants were mailed an FOBT and associated materials two weeks following completion of the BS.
The model and associated materials were adapted for use in England by a multi-disciplinary group, including family carers and representatives of voluntary organisations [ 13].
Associated materials: See Hinton.004 for associated notebook.
Associated materials: See the Gretchen S. Hillard Papers on the Central Pomo Language.
Associated materials: Recordings of Potawatomi can be found in the Potawatomi audio recordings (LA 185).
Associated materials: Transcriptions of portions of the audio are found in Hinton.013.
Similar(1)
The model combines this kinematic description with recent developments which extended the classical thermodynamics of generalized standard materials to non-associated materials.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com