Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "associated line" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to a line that is related or connected to something else, such as in technical or analytical discussions.
Example: "In the report, the associated line indicates the correlation between the two variables being studied."
Alternatives: "related line" or "connected line".
Exact(7)
Fig. 3 a AFM micrograph of the polystyrene substrate cleaned with the microfibre cloth and b the associated line profile along the direction of the white arrow.
When the filter responds that the segment is in the set, the search continues in the hash table associated (Line 10), which may or may not contain the searched routing information (e.g., it may a false positive).
Different from the Bottom End" as do the associated line of shirts and souvenirs.
Figure 4 shows the AFM image of the fabricated pockets and the associated line scan.
The equipment can be integrated into primary power apparatuses and achieve local protection for 90%% of its associated line sections.
Explanation for Steps 4 and 5. Usually, search direction (d^{k}) cannot avoid the Maratos effect, i.e., unit step cannot be accepted by the associated line search for all sufficiently large iterates k.
Similar(53)
This included the costs of the initial cathether set plus the cost of replacing associated lines, solutions, and additives, which are discarded when a catheter is replaced (intravenous administration set, 1 litre sodium chloride 0.09%).
Central line associated blood stream infections (CLA-BSIs) are a leading cause of health care associated infections.
Over the last two decades, our understanding of the pathogenesis of central line associated blood steam infections has improved significantly.
Central line associated blood stream infections (CLABs) are most common in the intensive care unit (ICU) setting.
Coincidences are associated off line by software.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com