Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "associated goods" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to products that are related or connected to one another, often in a commercial or marketing context.
Example: "The store offers a discount on associated goods when you purchase a main item, such as a camera and its accessories."
Alternatives: "related products" or "complementary items".
Exact(1)
These bags, typically used to decontaminate breast pump and infant feeding accessories, are available for purchase in many retail stores where infant associated goods are sold.
Similar(59)
We did not find a narrower PaCO2 range to be associated good neurological outcome suggesting severe PaCO2 derangements may be more detrimental to neurological outcome than smaller PaCO2 derangements; however, exact PaCO2 levels associated with good neurological outcome are unknown.
I've never associated good acting with porn, because, well, who cares about the acting, really.
Most participants associated good health with local home-grown foods.
Nevertheless, some patients associated good things with having an ulcer such as getting meals on wheels and seeing the district nurse [ 7, 25, 23, 29].
This beneficial conformation and associated good specific activity can be fixed and retained in further downstream enzyme applications even at low temperature.
Children removed from positive stimulation when they misbehave may come to associate good things with good behaviour.
Beyond these quasi-rational factors, though, there's something else; namely, the fact that we tend to associate good looks with unassociated virtues.
These data corroborate the results of laboratory tests showing that people implicitly associate good things with their dominant side and bad things with their non-dominant side [5].
DOI: http://dx.doi.org/10.7554/eLife.02395.001 Animals tend to associate good and bad things with certain visual scenes, smells and other kinds of sensory information.
Associating good feelings with the organizing process will make maintenance easier.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com