Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "associated goal" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a goal that is linked or related to a particular subject or context.
Example: "The team worked hard to achieve the associated goal of increasing customer satisfaction."
Alternatives: "related objective" or "connected aim".
Exact(2)
For each row of M, i.e. for each test case, there is an associated goal.
Just to name a few examples: agency can refer to the instantiation of an object with an associated goal (in computer science: e.g., Luck & d'Inverno, 1995) or to dominant personality traits (in personality psychology; e.g., Wiggins, 1991).
Similar(58)
Often implementing agencies are compelled to target specific project objectives and meet donor agendas and associated goals.
In such cases, multi-objective optimisation can provide a wide range of solutions, which trade-off these conflicting objectives so as to satisfy associated goals.
Evaluation also serves associated goals including legitimizing investments, informing and educating key constituencies, and providing an ever-stronger evidence base for policy makers [ 8- 12].
Furthermore, children do not associate goal-directed behavior with plants in the same way they do with animals (Opfer and Seigler 2004).
To describe functional goals and factors associated with goal attainment among low-income older adults with disabilities living in the community.
Associated goals are to increase fruit or fiber production or to maintain plant visual quality.
A common finding is that lateral PFC regions do show sustained activation patterns that are associated with goal maintenance functions and the top-down biasing of goal-driven behaviors [54].
P9: Cross-functional collaboration in SSQI is positively associated with goal congruence across functions.
As a secondary exploratory analysis, we analyzed clinic-level factors possibly associated with goal achievement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com