Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "associated complexes" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to biology, chemistry, or any field where complex structures or relationships are discussed.
Example: "The study focused on the associated complexes formed during the reaction between the two compounds."
Alternatives: "related complexes" or "connected complexes".
Exact(22)
The mitochondrial electron transport chain consists of five tightly linked tandem associated complexes (complexes I V) residing within the mitochondrial inner membrane.
The rulers of the Middle Kingdom (c. 2055 1650 BC), continued building pyramids and their associated complexes.
PARK6 related mutations do not affect this dimerization and its associated complexes.
The resulting reduced model based on sensitivity analysis successfully separates the galactose utilization network and the glucose network, and reduces the GAL4p subsystem and associated complexes.
Surprisingly, these loops are not restricted to colon cancer cells, but are also found in cells that lack ß-catenin/TCF4 chromatin associated complexes.
Third, we used Flag peptides to specifically elute Flag-EB1 and associated complexes.
Similar(38)
Among the novel lipid-associated complexes, the HMGB1-HMGB2-HSC70-ERP60-GAPDH complex interestrtinterestnterest.
In addition, 5fC, 5caC and 5hmU might primarily function in the recruitment of DNA repair-associated complexes and thus enhance demethylation .
Feature selection also identified liver cancer-associated complexes involved in apoptosis, cell cycle regulation, etc.
For CHD1, this establishes a clear model of recruitment via interactions with Pol II-associated complexes.
In agreement with this notion, different APN-associated complexes have been isolated previously [ 19, 20, 44, 45].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com