Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "associate with all" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the act of connecting or forming relationships with everyone or a broad group of people.
Example: "In order to foster a collaborative environment, it is essential to associate with all members of the team, regardless of their roles."
Alternatives: "connect with everyone" or "engage with all".
Exact(15)
There was a pleasant smell I came to associate with all colored women.
Like other silencing factors in S. pombe, RITS seems to stably associate with all main heterochromatic domains: the pericentromeres, the telomeres and the mat locus.
And the author's powers of observation are such that one cannot help but associate with all of the characters, in spite of their mistakes and idiosyncratic situations.
Finally, whereas transfected P2Y4 and P2Y6 proteins homo-interact and posses the appropriate domains to associate with all P2Y1,2,4,6,11 subtypes, in naive PC12 cells the endogenous P2Y4 forms hetero-oligomers only with the P2Y6 subunit.
This is much the same feeling I associate with all of the major friendships I developed between the ages of six and eighteen: I always wanted to keep going.
It's at an angle you could associate with all sorts of pornographic imagery, but I would strongly argue that because of the high-speed [i.e., slow-motion] photography, it becomes something else.
Similar(45)
It is notable that although CRP did associate with all-cause mortality it did not show an independent association with cardiac-specific mortality after adjusting for TnI.
This study demonstrates that proANP plasma concentrations independently associate with all-cause mortality in an unselected population of acutely hospitalised patients.
There are risks associated with all drugs.
Up to a 20percentt deduction associated with all the tax bills associated with all his businesses.
This agent is associated with all activities within the bundle.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com