Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "associate problems" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing issues or challenges that are related or connected to one another.
Example: "In our analysis, we found that many of the associate problems stem from a lack of communication between departments."
Alternatives: "related issues" or "connected challenges".
Exact(11)
Front-line supervisors who deal effectively with associate problems avoid associates believing they need a union".
He eventually settled on a series of verbal puzzles, based on ones used by a psychologist in the early nineteen-sixties, which he named the Compound Remote Associate Problems, or CRAP.
We naturally "connect the dots" to find answers and make decisions, while current AI implementations often fail to associate problems with something essential and very hard to formalize: the context that surrounds them.
As a control task, compound remote associate problems were presented together with a possible single solution word.
In an electroencephalographic study using verbal remote associate problems, we identified neural correlates of these four features of insightful problem solving.
For compound remote associate problems, this is equivalent to the situation when a subject was fixated on generating obvious semantic associations with test words which led to the application of inappropriate information and to the retrieval of incorrect target words.
Similar(49)
However, some clustering associated problems has been ignored.
Associated problems in numerical linear algebra and optimization will be discussed.
The professors teaching the courses are also available for discussion about internship work and associated problems.
The red poppy alerts the modern reader to remembrance, certainly, but also to associated problems.
Associated problems include hearing loss, athymia, and cardiac, renal, and limb malformations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com