Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "associate numbers" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to numbers that are linked or related to each other in some way, such as in data analysis or mathematical discussions.
Example: "In our study, we found that the associate numbers indicated a strong correlation between the two variables."
Alternatives: "related numbers" or "connected numbers".
Exact(5)
We associate numbers with authority and certainty.
It could be useful in developing treatments for people who experience hallucinations and other atypical perceptions, Dr. Terhune said, adding: "We all associate numbers and colors to some extent.
For all figures, the white dots represent the positions of facial landmarks to be detected and tracked, which are all labeled with the associate numbers.
The same thing happens when people train their brains to associate numbers with colors.
In order to avoid potential confusion for musicians who associate numbers with specific fingers, colored stickers were placed over the numbers on the four target keys, and a matching set of stickers was placed on the child's fingers to correspond with the pattern.
Similar(55)
"It's become a whole industry now to see how we associate number to space and space to number," Dehaene said.
Measurement, the process of associating numbers with physical quantities and phenomena.
Measurement system, any of the systems used in the process of associating numbers with physical quantities and phenomena.
More recently, associating numbers with specific characters has proved necessary to allow automated telegraph printers (teleprinters) and then computers to represent text.
Measurement is the process of associating numbers with physical quantities and phenomena.
Associated numbers needed to harm were 1000, 167, 111 and 111, respectively.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com