Your English writing platform
Free sign upThe phrase "associate data" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to data analysis, data management, or when discussing relationships between different sets of data.
Example: "To improve our marketing strategy, we need to associate data from customer feedback with sales figures."
Alternatives: "link data" or "correlate data".
Exact(12)
The event AddDataItemsToSources is refined to associate data items with acceptable trust levels (sys. 487 req.
Information professionals performing business activity related investigative analysis must routinely associate data from a diverse range of Web based general-interest business and financial information sources.
The variable belong_to is defined to associate data items with their data sources, where multiple data items belong to multiple data sources.
Presently CWM Global Search performs searches in 30 databases and search engines accessing more than 100 million pages that associate data with structures.
A variable item_tlevel to associate data items with their acceptable trust levels: {mathbf{inv14:}} quad item_tlevel in {mathbb{P}}1 (DATA_ITEM leftrightarrow TRUST_LEVEL.
This method utilizes Canonical Correlation Analysis (CCA) [45] for deriving a domain-invariant joint feature space to associate data from the source and target.
Similar(48)
It also offers open access to all associated data relating to what content is consumed.
We are also willing to supply all associated data including IP addresses used in this malicious send".
The associated data is, however, no longer accessible to download, either directly or via Google's cache, as far as we're able to tell.
On Friday 2 October between 7pm and 8.30pm BST, Heap releases her song Tiny Human, and its associated data, into the wild at a special Guardian Live event.
"Specimens from such collections and their associated data are essential for making informed decisions about management and conservation now and in the future".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com