Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "associate architect" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a professional title for an architect who is at a certain level of experience, typically below a lead or principal architect.
Example: "After several years of experience, she was promoted to associate architect within the firm."
Alternatives: "junior architect" or "assistant architect".
Exact(20)
Wright had named Mr. Green associate architect for the project.
His father is a senior associate architect at Larsen Shein Ginsberg Snyder Architects in New York.
Davis Brody Bond is also the associate architect for the memorial.
The Florida hotel man, Ben Novack, hired Mr. Lapidus as associate architect of the Sans Souci.
Mr. Woo is an associate architect on the project employed by Adamson Associates Architects of Ontario.
Even the title "associate architect" -- rather than assistant architect or production architect -- signals that the corporation envisions an important role.
Similar(40)
Liz Diller, Ric Scofidio, and Charles Renfro, along with their associate architects, the firm of FXFowle, have figured out the balance.
In early 2002, Foster + Partners' associate architects approached Tractel-Swingstage, ofe of the world's largest manufacturers of scaffolds and window-washing platforms, based in Toronto, to provide a solution.
After a two-minute perusal of the exterior design, Koolhaas made a series of crisp requests to a group of associate architects.
Its Strand/BRC Group project team is led by Do H. Chung & Partners, architects and planners; Culpen & Wood Architects, associate architects; Thomas Balsey Associates, landscape architects; and Redniss & Mead, planners and civil engineers.
For the Maria Fareri Children's Hospital, NBBJ formed a partnership with two other firms: Lothrop Associates in Valhalla, the associate architects for the job, and Syska Hennessy Group, consulting engineers in New York City.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com