Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(4)
The presence of Non- Governmental Organizations on the UNITAID board reflects the will of Dr. Douste to associate all the links in the chain of solidarity with the decisions taken on what programs to fund.
Therefore, it was not possible to associate all the effects and side effects that occurred during the study with colistin alone.
As a Jew born since, say, A.D. 200, you are forced to live in a world in which you are — for perplexing, unfathomable reasons — not only the object of a widespread psychotic rage but also, as the very consequence of that rage, urged and expected to associate all the more strongly with your heritage.
Sales Associate: All the luxury and craftsmanship you've come to expect from a Cadillac, but with the physical road presence to exceed all S.U.V. vehicles in its class.
Similar(55)
They have classified all genetic disorders in 22 primary classes and associated all the genes corresponding to all the disorders.
Associating all the above inequalities leads to (3.18).
Then, when an observation with a known depth is finally associated, all the previous observations associated with the KF are reprojected using that known depth.
The Mantel test [ 43] indicated that the matrices are highly significantly associated (all the p = 0.000, less than 0.001).
Mr. Hintzy advocated for a "true policy benefiting children in France, and the implementation of an overall strategy associating all of the concerned actors in a common direction".
The reason why Americans were not associating all Catholics with the actions of the pedophiles was that most Americans had positive relationships with other Catholics.
We propose to use an association-based review procedure to identify design issues by first associating all the relevant design concerns, problems and solutions systematically; and then verifying if the causal relationships between these design elements are valid.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com