Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "associate a wide range" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the connection or relationship between various items, concepts, or categories that are diverse or numerous.
Example: "In our research, we aim to associate a wide range of variables to understand their impact on the outcome."
Alternatives: "link a diverse array" or "connect a broad spectrum".
Exact(1)
Although propolis effect on glycolytic metabolism of cancer cells has not yet been investigated, there are some studies that associate a wide range of phenolic compounds, some present in propolis samples, to glycolytic metabolism inhibition.
Similar(59)
The HuffPo Living Page is a warm, friendly place to associate with a wide range of wise fellow bloggers, gain fresh inspiration and enjoy readers who visit with comments and views.
AGO was previously shown to associate with a wide range of RNA species (Burroughs et al., 2011).
The presence of antinuclear antibodies (ANA) is associated with a wide range of ANA-associated autoimmune rheumatic diseases (AARD).
The presence of antinuclear antibodies (ANA) directed against intracellular antigens is associated with a wide range of disorders, including ANA-associated autoimmune rheumatic diseases (AARD).
Genome-wide association studies (GWAS) have been successful in identifying loci associated with a wide range of complex human traits and diseases.
In addition, the associated variants are usually not disease specific but have been associated with a wide range of disorders.
Consequently, efforts to discover DNA methylation marks associated with a wide range of diseases have been initiated including epigenome-wide association studies (EWAS) (Ng et al., 2012).
Caddisflies are aquatic insects associated with a wide range of freshwater habitats.
In the literature, Paleozoic monoplacophorans have been associated with a wide range of habitats.
Alteration of the epigenome is associated with a wide range of human diseases.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com