Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
This assists to create the business requirement for enterprise information management (EIM).
Similar(59)
The sub-county's 15 schools are being assisted to create orchards and woodlots – small portions of land containing trees - to provide fruit for pupils to eat and for the school to sell.
Volunteer or assist to create meaningful impact.
Further, the daily energy availability of team sport athletes may assist to create an optimal state of erythropoiesis 25 compared with endurance athletes who may restrict energy intake.
From the point of view of the development of this incipient Act, as well as on the potential impact in the population's health, to carry out studies which provides relevant information or which might assist to create hypothesis for the continuity of lines of research is an unavoidable need for the design of health and social policies in the next few years.
As a celebrant, when I ask a couple to tell me their intention, it assists me to create the ceremony of their dreams.
The tool is web based and assists biologists to create manual annotations, connecting nodes and links in a pathway to arbitrary rectangular regions in papers.
Thus, RFID manufacturers need an effective tool to assist them to create novel RFID product functions.
The review focuses on the investigation of those factors that affect behaviour according to social psychology literature, which may assist designers to create solutions that stimulate sustainable or avoid unsustainable behaviour.
Sign up now to get the best of VICE Canada deliveRobertraight to your inbox.
This is the key to consciously creating the changes you want to experience in your life, and also how I assisted myself to create some of the changes I have, and continue to experience in my own life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com