Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "assists instead" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts where you want to indicate that one action or entity provides help in place of another.
Example: "The new software assists instead of complicating the workflow."
Alternatives: "helps instead" or "supports instead".
Exact(2)
Blake soon decided the worst thing he could do was look for assists instead of goals.
You can get 29 points and eight assists instead of 29 points and one assist.
Similar(58)
He marked his third, away to Napoli, with an assist instead.
It should be called Auto-assist, instead of Autopilot, because that's all it is".
Earlier this year, the Sponsored Projects Office and Campus Shared Services Research Administration agreed that all National Institutes of Health applications due after July 1, 2017 would be submitted using the NIH Application Submission System and Interface for Submission Tracking (ASSIST) instead of the Grants.gov system.
The team has plotted a new trajectory that is much more efficient, eliminating the need for an Earth gravity assist and using a Mars gravity assist instead.
In the very first minute of the title match, he had the assist instead.
The variation in signal intensity, generally ignored by GS, is considered by ASSisT instead.
But the point of my original story was that I think there is much more purchasing potential when a location guides, directs and assists consumers instead of carpet-bombing them with un-targeted attempts to keep them lost, searching and shopping.
Remember the assisted suicide episode of Silk in the last series, where Martha Costello claims that her client is guilty of assisted suicide instead of murder?
Their responses suggested that: You might ask why the researchers relied on reports from nursing aides, who provide the bulk of hands-on care in assisted living, instead of asking residents themselves.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com