Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assists doing" is not correct in standard written English.
It is not a commonly used expression and may lead to confusion. A more appropriate construction would typically involve a noun or gerund following "assists."
Example: "The new software assists in managing the project efficiently."
Alternatives: "helps with" or "aids in".
Exact(1)
He also had seven rebounds and five assists, doing his best to keep up with the desperate efforts of Iverson.
Similar(56)
"How many assists do I have?
Larry Johnson (44 minutes, 14 points) and Charlie Ward (30 minutes, 14 points, 9 assists) did, too.
But the performance of Kidd and Richard Jefferson, who added 27 points, 8 rebounds and 6 assists, did little to erase the bad taste of this effort.
"When some people write that Fàbregas drops his level because the number of assists are not the same, the number of assists is probably not the same because the player that he assists doesn't score.
The team's scoring leader (10 goals, 12 assists) did not appear at the team's morning skate Tuesday at the BB&T Center in Sunrise, Fla., where the Ducks 15-3-1 15-3-1 15-3-1he Florida Panthers at 4:30 p.m. PST.
Some meters have accessories that include alligator clips or other types of clamps that will assist doing this.
Active Parking Assist does just what it sounds like, taking over steering chores when you're parallel-parking.
"Pedal-assist does not sell in the U.S. or anywhere else, but power on demand does," said Richard Mayer, co-founder and executive vice president of Currie Technologies.
Repeated requests that a policeman help her were ignored; only after I tried to restrain the man myself, and another passerby assisted, did the officer take action.
We defined an alternative hypothesis (H_1) as "applying skill will decrease the tracking error than applying only the power assist," and a corresponding null hypothesis (H_0) as "applying skill assist does not result in a motion correction".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com