Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assisting devices" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to tools or equipment that help individuals perform tasks or improve their abilities, often in the context of aiding those with disabilities.
Example: "Many students benefit from using assisting devices, such as speech-to-text software, to enhance their learning experience."
Alternatives: "aiding tools" or "supportive equipment".
Exact(12)
A number of such assisting devices, including a small one bearing Dr. DeBakey's name, are now marketed or are being tested among patients with severe heart failure.
This analysis is then used to get information for the design of assisting devices.
In this paper we detail a procedure for the design of assisting devices to be used for the STS.
Liver engineering and bioartificial liver assisting devices are on the forefront of tissue engineering research due to its high demand and clinical potential.
Traditionally, this involves partial or minimal user testing through the usage of standard heuristics, employing external assisting devices, and the direct feedback of impaired users.
Ascore of 94 points was achieved by patients with no pain, full range of sagittal motion in the Chopart joints, no ankle or hindfoot instability, good alignment, ability to walk more than six blocks, ability to ambulate on any walking surface, no discernible limp, no limitation of daily or recreational activities, and no assisting devices needed for ambulation.
Similar(47)
523 (92.7%) were able to walk independently, 40 (7.1%) with an assisting device, and 1 (0.2%) with the help of another person.
Ventricular assist devices have been used since the 1990's.
The devices, known as L.V.A.D.'s, for left ventricular assist devices, can help failing hearts pump.
Assisted devices could have embedded sensors capable of gathering data on their use.
Dr. Gray said he had implanted more than 200 assist devices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com