Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assisting along" is not standard in written English and may sound awkward or unclear.
It could be used in contexts where you want to convey helping someone through a process or journey, but it is better to use more conventional expressions.
Example: "I will be assisting along the way to ensure you understand each step of the project."
Alternatives: "helping throughout" or "supporting during".
Exact(3)
It did so in the Bruins' 2-1 vintory in Game 3, with Paille recording the winner and assisting, along with Thornton, on Boston's first goal.
Andrew would be madly cooking; I would be assisting along with other friends in the kitchen.
The Oakland Police Department and a sheriff's arson team are assisting, along with representatives from the U.S. Bureau of Alcohol , Tobacco Firearms and Explosives.
Similar(57)
Penguins center Robert Lang, who scored with 11 minutes left in the third period to tie the score at 2-2, alongted, along with Jaromir Jagr, on the winner.
By the weekend, the association had become an assumed element of the political debate -- assisted along the way by Giuliani campaign fliers warning Republican leaders around the state about the "Al Sharpton wing" of the Democratic Party.
"Rescue One Three Seven (RAF) and Rescue One Seven Seven (Royal Navy) assisted along with members of the Lochaber Mountain Rescue Team.
How much of it is a question of building the capabilities internally versus finding the right partners to assist along the way?
He and Bill were assisted along the way by Italian partisan groups and other friendly locals.
In the contest itself, Bauer scored one goal in a 4 0 victory over Toronto and assisted (along with Dumart) on Schmidt's 200th career goal – at the time a rare feat; Schmidt was one of only five active players at that point to have reached the mark.
NK and UB: assisted, along with DSM, in conducting the cell culture-based experiment.
If you feel it will assist, bring along a Bible to highlight your points.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com