Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
The morphometric parameters assessed using GIS assisted us to comprehend numerous terrain factors such as nature of the bedrock, infiltration capability, surface runoff, etc., and also shown that the stream channel development is immaterial with the Kosi basin area and their frequency decreases due to the increasing stream order.
Although the traditional quantitative genetic approach used here has assisted us to understand the adaptation of cattle in tropical climates and their ability to deal with environmental stressors, the true value of this information is in identifying genetic architecture affecting adaptation/fitness.
The implications for mindfulness and our associated research assisted us to integrate meditation, mindfulness and wellness is our ongoing research.
Therefore, the results assisted us to better understand the global landscape of PreK-12 engineering education web resources and to start identifying global trends.
BioMedES Ltd assisted us to improve the English of this manuscript.
Combined employment of comparative genomics and expression pattern analysis has assisted us to explicitly assign these human enhancers to their target gene bodies.
Similar(50)
Thanks to Dr. Moonsoo Jin for kindly allowing us to use surface plasmon resonance, Dr. Christopher Umbach for assisting us to use Raman spectrometry, Dr. Cynthia Kinsland for aiding us to perform Analytical Ultracentrifugation.
Materials development guided by ICME Integrated Computational Materials Engineeringg) is a new approach that accelerates the design of tailor-made materials, assisting us to find and optimize prospective binder candidates using computational tools.
We need men assisting us to get over the 30 percent hump.
Together, those elements of diversity and inclusion will assist us to drive business success.
In the letter to Congress, Colonel Qaddafi appealed to the lawmakers, "as the great Democracy, to assist us to determine our future as a people".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com