Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assisted in numerous" is correct and usable in written English.
You can use it when describing someone's involvement or support in various activities or projects.
Example: "She assisted in numerous community outreach programs throughout the year."
Alternatives: "helped with many" or "supported various".
Exact(2)
P.M. and M.C. assisted in numerous experimental studies.
Karl Urhausen and Kimberly Johnson prepared LACM 128319 and assisted in numerous ways.
Similar(58)
Since then, he has acted and assisted in producing numerous films including the much anticipated, "Scrooge & Marley", where he portrayed the Ghost of Christmas Past – alongside his talented friend, Bruce Vilanch.
The government works programs during the Great Depression assisted in construction of numerous buildings on the new campus.
In 1395 he began the Calvary group for the cloister and in 1396 brought to Dijon his nephew Claus de Werve and sculptors from Brussels to assist in his numerous ducal commissions.
He has also assisted in the briefing of numerous U.S. Supreme Court cases.
They were disarmed without problem, allowed themselves to be transferred to collection camps and also assisted in the clearing of numerous minefields they had sown during their occupation, which resulted in several German casualties.
We appreciate the support of Poultry Research Center of University of Georgia, and the numerous volunteers who assisted in the data collection.
They were assisted in this project by the Murdoch press, which published numerous selective leaks alleging wrongdoing by the commission.
He assisted in the development of Kodacolor and Ektachrome and received numerous awards for his contributions in the field of photography.
Ava assisted in organizing and leading phone banks, training volunteers and making numerous calls.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com