Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "assisted creativity" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a process where creativity is enhanced or supported by external tools, technologies, or collaboration.
Example: "The workshop focused on assisted creativity, allowing participants to explore new ideas with the help of digital tools."
Alternatives: "enhanced creativity" or "supported creativity".
Exact(1)
"Human computation is a third area of computer assisted creativity.
Similar(59)
At times, it has been instrumental in practically assisting grassroots creativity.
Neither his style nor his manner matched the era's spirit of sexual liberation and spontaneous, sometimes drug-assisted creativity.
While scientists like Doug Englebart (who had, like Brand, taken part in LSD-assisted creativity sessions) came to believe that computers would be part of that.
Matias says he is currently collaborating on a "stealth art project" that involves another area of computer-assisted creativity known as "human computation".
However, through the 70 s to the current era, machines have assisted human effort and creativity enormously.
Regina Doyle assisted with the editing and Kersten Vogdes Diehn combined her creativity and design expertise to give the document its vibrant and joyful look.
MoMA is grateful for Dick's creativity in assisting the Museum in its early expansion efforts.
But the creativity, diligence, and shrewdness on display in Romney's consulting career were assisted by -- and some might argue, inextricably linked to -- another Crassian quality, essential for Bain but problematic for voters: profound ideological indifference.
–assisted living.
This paper is intended to assist the experts during the creativity phase of value engineering through utilizing the past experiences and avoid them in a specific domain from repeating the same experience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com