Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assisted along" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone being helped or guided through a process or journey.
Example: "The students were assisted along their learning path by their dedicated teachers."
Alternatives: "guided through" or "helped along".
Exact(6)
By the weekend, the association had become an assumed element of the political debate -- assisted along the way by Giuliani campaign fliers warning Republican leaders around the state about the "Al Sharpton wing" of the Democratic Party.
Penguins center Robert Lang, who scored with 11 minutes left in the third period to tie the score at 2-2, alongted, along with Jaromir Jagr, on the winner.
"Rescue One Three Seven (RAF) and Rescue One Seven Seven (Royal Navy) assisted along with members of the Lochaber Mountain Rescue Team.
He and Bill were assisted along the way by Italian partisan groups and other friendly locals.
In the contest itself, Bauer scored one goal in a 4 0 victory over Toronto and assisted (along with Dumart) on Schmidt's 200th career goal – at the time a rare feat; Schmidt was one of only five active players at that point to have reached the mark.
NK and UB: assisted, along with DSM, in conducting the cell culture-based experiment.
Similar(54)
It did so in the Bruins' 2-1 vintory in Game 3, with Paille recording the winner and assisting, along with Thornton, on Boston's first goal.
How much of it is a question of building the capabilities internally versus finding the right partners to assist along the way?
Andrew would be madly cooking; I would be assisting along with other friends in the kitchen.
The Oakland Police Department and a sheriff's arson team are assisting, along with representatives from the U.S. Bureau of Alcohol , Tobacco Firearms and Explosives.
If you feel it will assist, bring along a Bible to highlight your points.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com