Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assistant tool for" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a tool or software that serves as an assistant for a specific purpose or task.
Example: "This application is an assistant tool for managing your daily tasks and schedules."
Alternatives: "helper tool for" or "support tool for".
Exact(5)
We present PKIP, an adaptable learning assistant tool for managing question items in item banks.
Thus, the simple rapid PCR-based molecular method could be used as a helpful assistant tool for the identification of adulterant saffron samples.
Last week, Messenger launched a series of integrations with "M," Facebook's virtual assistant tool, for users in the U.S. The assistant can now pop into open conversations in Messenger to suggest relevant content, coordinate plans and payments, recommend stickers or suggest calling a ride on Uber or Lyft, among other actions.
An economic model accessing a merit of new disease control strategies would be an assistant tool for decision makers.
Given the assessment is simple, non-invasive and time-saving, neurological soft sign test may be used as an assistant tool for the bedside clinical examination of mild cognitive impairment.
Similar(55)
Moreover, these algorithms can serve as assistant tools for the experts to present their preferences.
This developed software could be applied as an assistant tool with other riparian buffer tools for varied-species and −width riparian buffer zones design.
Introduction of three-dimensional printing technology for the generation of medical rapid prototyping models, an assistant tool in surgical planning of mandibular tumors.
GPs assessed the mobiletype program as a clinical assistant tool.
On top of that its value-add is assistant tools and analytics for in-store sales people, as well as a channel through which they can communicate with each other and Head Office.
Such comparisons are more meaningful for individual groups to select computer assistant tools.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com