Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "assistance in getting" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to help or support in obtaining something or achieving a goal.
Example: "I would appreciate your assistance in getting the necessary documents for the application."
Alternatives: "help in obtaining" or "support in acquiring".
Exact(60)
She gave me some assistance in getting my butt up.
The Christie administration recently agreed to offer financial assistance in getting it restarted.
There was some governmental assistance in getting things up and running.
A very old Englishwoman falls into the grave of Agamemnon, but refuses assistance in getting out.
Many are from individuals requesting Ellis's assistance in getting their book/article published.
The Legion also offers its service officers assistance in getting veterans' benefits.
"When I learned of her status, we immediately ended her employment and offered her assistance in getting legal status.
Comey's statement meticulously detailed a series of interventions by Trump soliciting his assistance in getting the criminal probe dropped.
Mr. Campbell wanted the agent's assistance in getting a visa to travel to the United States and also wanted the agent to pay for the trip.
The crowd in the East Room erupted for Ms. Didion, the novelist and essayist, who needed assistance in getting to the stage.
A young lady who was very interested in my study provided valuable assistance in getting her fellow students to respond to my questionnaire.
More suggestions(15)
interventions in getting
helps in getting
resources in getting
benefits in getting
needed in getting
assistance in implementation
needs in getting
assistance in assessing
assistance in organizing
assistance in performing
assistance in obtaining
assistance in determining
assistance in drafting
assistance in preparing
assistance in reviewing
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com