Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "assistance field" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to areas or domains where help or support is provided, such as in professional or academic settings.
Example: "In the assistance field, professionals are trained to provide support to individuals facing various challenges."
Alternatives: "support sector" or "help domain".
Exact(3)
In the years since he left the Council, Mr. Powell has worked most recently with the Federal Emergency Management Agency as a disaster assistance field worker.
He has been working in the refugee assistance field since 1988 in a variety of capacities.
The policy for decentralising operations, particularly policy assistance, field programme and technical support, to regional offices started being implemented in mid-1996.
Similar(57)
We thank Lu Yao, Ziqian Xiong, Guomin Li and Nanhua Liu for their assistance with field sampling and laboratory analyses.
We gratefully acknowledge Chang-Ya Chen and Hong-Jai Ruan for their assistance with field and laboratory work.
Sampling of participants was carried out with the assistance of field monitors working for the Department of Arid Lands in Tharaka sub-county.
We thank Chien-Hui Liao, Kai-Mei Chen, and volunteer students from National Chiayi University and National Chung Hsing University for their important assistance of field work.
The authors wish to thank Filemon Elisante from Sokoine University of Agriculture and people from villages in Idodi and Kiwele, Tanzania, for their valuable assistance during field work.
The main goal of MBS simulation is to reliably predict mobility performance, to reduce the amount of costly prototypes, and to give assistance in field experiments.
Patricia Guevara helped with chemical analysis and Armando Aguirre provided assistance with field work.
We thank Shauna Kuhn, Abigail Cahill, Pat Lyons, Megan Flennikan, and Sarah Winnicki for assistance in field work.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com