Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assistance at both" is not complete and lacks context, making it unclear in written English.
It could be used in a context where you are referring to providing help or support at two different locations or situations.
Example: "We are committed to providing assistance at both the local and national levels to ensure everyone receives the help they need."
Alternatives: "support at both" or "aid at both".
Exact(4)
Bing worked as teaching assistance at both Harvard University and Tsinghua University for core courses and studios, as well as research assistance for various research projects.
Bing worked as teaching assistance at both Harvard University and Tsinghua University for core course and studios, as well as research assistance for various research projects.
Distraught relatives and loved ones of those on board are being given assistance at both the arrival and departure airports.
In this study, we have used national clinical data to examine temporal trends in the incidence of what we have termed "clinically significant" tinnitus, a tinnitus that is judged to be of sufficient concern to warrant seeking medical assistance at both primary and secondary care levels, in the general English population over a 10-year period.
Similar(56)
For the third year, the knowledge question included both assistance at the implementation of the risk model and the development of a second risk model for another category of clinical trials (Formulation Phase 3).
The mapping of DAH is a necessary pre-requisite for complementary and effective programming of development assistance, and harmonization both at the global and national level (10– 10).
We are providing consular assistance at this time".
I remember receiving food assistance at home and in school.
The major industry assistance at the time was tariffs.
He said Isaf forces provided medical assistance at the scene.
Unlike the assistance at issue in Nyquist, § 290.09, subd.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com