Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assistance accordingly" is correct and usable in written English
It can be used when indicating that help or support will be provided in a manner that is appropriate to the situation or context. Example: "We will review your request and provide assistance accordingly to ensure your needs are met."
Exact(4)
Further, the system would "automatically detect frustration or stress in the user" and "offer and provide assistance accordingly".
The system automatically recognizes when a driver shifts gears or changes the speed and adjusts the level of electric assistance accordingly.
Yamaha also used its S.P.E.C.8 system in the new bike, which tracks the driver's riding behavior (for example how they shift gears or in which intervals they accelerate) and adjusts the level of electric assistance accordingly.
AKUH's Department of Patients Welfaree is responsible for screening patients' needs and providing financial assistance accordingly.
Similar(56)
The West's strategy for assistance must change accordingly.
Accordingly, assistance with welfare and access to housing should remain a priority for agencies that serve as a first point of contact for this group, as without such stability drug treatment programs and psychological interventions are unlikely to be effective.
For Zhu Xi, almost all humans are born with qi that is so turbid that it is impossible for them to consistently know what is virtuous and act accordingly without external assistance.
Students requiring financial assistance should make their internship selections accordingly.
Accordingly, it can offer no assistance.
Perhaps you know someone who is well connected in the community and accordingly, is frequently asked for assistance regarding all sorts of endeavors.
"Accordingly, we do not require the assistance of N.Y.P.D".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com