Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(1)
In addition, to assist test developers, it is hoped that future studies will continue to shed more light on the social consequences (both sociocognitive and sociocultural) of L2 assessment practices on language learners around the world.
Similar(59)
Finally, as expected, a strong positive effect was seen of computer acquaintance on the performance on the computer assisted tests.
There was an improvement in cognitive function based on computer assisted testing, demonstrated by a significant improvement from baseline in executive functioning, cognitive flexibility, reaction time, and working memory in subjects on the propriety herbal blend.
The Secretary may test, develop, or assist in testing and developing any material, invention, patented article, or process.
The European Molecular Genetics Quality Network have published yearly external quality assessment scheme for molecular genetic testing for this disease and have developed best practice guidelines for genetic testing for HD to assist in testing and reporting of results.
All practical assessments were filmed to assist the test leader and to allow independent judges to study the recordings.
We have therefore developed these best practice guidelines for genetic testing for HD to assist in testing and reporting of results.
Visual patch test scoring and HD-OCT assisted patch test scoring were performed at 48 and 96 h after patch test application according to ECDRG guidelines.
They also assist with testing strips and meters for diabetes monitoring, and can even help people get service animals.
On 18 November 1918, she reported to New London, Connecticut to assist in tests of sound equipment which was under development at the time.
Cardinal also has functions for simulating mass spectra, to assist method testing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com