Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "assist since" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is unclear when to use it, as it lacks context and proper grammatical structure.
Example: "I can assist since I have the necessary experience."
Alternatives: "help because" or "support as".
Exact(11)
That was Sykora's first assist since a victory Dec. 5 over Colorado.
Daniel Hernandez picked up his first assist since Sept. 5, 1998, on Chung's second goal of the season.
It was his first assist since Feb. 16, which, of course, came against the Devils in a 4-4 tie.
Usually a second- or third-line player, Laich has four goals and an assist since the shift.
The addition of vision cameras may not do much to assist since harbour waters are often murky.
It was Ream's first assist since joining Bolton after two seasons with the Red Bulls of Major League Soccer.
Similar(49)
In addition, they may see themselves more similar to the peers they are assisting since they are more likely to be in a comparable place in their education.
Requests for the group's anti-harassment training and investigative expertise have doubled in the last year, with more than 1,000 campuses assisted since 2011, he said.
Of the 120 children assisted since the alternatives project began, only 4 have re-offended – an extremely low number by international standards – according to Mr. Lutfulloev.
*CI = confidence interval +odds ratio In multivariable logistic regression models (Table 7), adjusting for barriers was usually non-significant (since the 95% CIs include 1.0) – but lacking reported tobacco users in one's practice was significantly related to less asking and assisting (since the 95% CIs exclude 1.0).
He was Michigan's first conference games scoring leader since Glen Rice in 1989 and Michigan's first conference games assist leader since Gary Grant in 1988.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com