Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "assist making" is not correct in standard written English.
It is typically used incorrectly as it lacks a preposition or a noun to clarify the action being assisted.
Example: "I am here to assist in making the final decision."
Alternatives: "help with making" or "aid in making".
Exact(9)
Carl Hagelin scored twice and added an assist, making him the latest member of the Rangers' youth movement to excel.
Our conclusion is that they both can be used to assist making decision on effective application of SSs.
A policy scenario considering investment in energy efficient technologies and its effects on the states is discussed to assist making investment decisions.
Measured signals are usually fed into filters or signal decomposers to extract useful features to assist making identification in state monitoring or fault diagnosis.
"We are thrilled about the opening of this historical show in our theater and are very proud of our staff in their tireless efforts to assist making this extraordinary event happen.A spokesman for "Spider-Man" said, "We are looking forward to 'Spider-Man' being at the Foxwoods Theater for years to come".
Therefore, it's another economic criterion was introduced to assist making a sound decision; this economic criterion is called the net present value index (NPVI).
Similar(51)
Technology can help assist make invisible experiences of everyday life visible online.
Lehtonen, who also had an assist, made a glove save on Gordon's shot to finish the win.
Only active when cruise control is on, lane tracing assist makes constant inputs to the steering wheel to keep the vehicle centered.
Mr. Edwards coached soccer, and his wife assisted, making sure every player had enough time on the field.
The experiences of that year of assisting make up the mental reference book that I take into every rehearsal room.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com