Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assist features" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts where you are referring to features that help or support something, but it is better to clarify the meaning.
Example: "The software includes several assist features to enhance user experience."
Alternatives: "support features" or "helping features".
Exact(16)
They are driver assist features.
Driver assist features are powered by HERE maps, and data from on-board sensors.
Ford made sure the Escape is equipped with a good assortment of standard and optional driver assist features.
Projects the group will focus on include in-car connectivity, as mentioned, as well as advanced driver assist features.
Its L2+ is a bit more complex and features driver assist features that utilize Mobileye's road mapping data and adaptive cruise control.
When Honda announced that its latest Civic sedan would have a full suite of state-of-the-art driver assist features for $20,000, The Wall Street Journal called it a self-driving vehicle.
Similar(44)
Going up, he is able to turn on the "power assist" feature so that the wheels turn and help him pull it).
The park assist feature is available now in many Ford models, and similar options are available on the Lincoln, Lexus, Toyota Prius and the BMW 5 series.
So recently I made my way over to the New York City Ford dealership in Midtown to test-drive a car with Ford's "active park assist" feature.
The impact of EUV sub-resolution assist feature (SRAF) on mitigation of mask 3D effects is discussed by rigorous 3D modeling.
The new Expedition has the largest brakes in its class, and along with an antilock feature they incorporate a brake assist feature, which helps to reduce stopping distances by applying the brakes at full force in panic stops.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com