Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "assist decision-making" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing support or facilitation of the process of making choices or decisions.
Example: "The new software is designed to assist decision-making by providing real-time data analysis."
Alternatives: "aid in decision-making" or "support decision-making".
Exact(35)
Simple mathematics is used effectively by people in all walks of life to assist decision-making.
Frequently, quality function deployment (QFD) is employed to manage design information and assist decision-making in human centered product development.
As-built documentation is valuable to assist decision-making in project control, and building operation and maintenance applications.
In this paper, we propose a tool to assist decision-making process for the care of patients at the emergency department.
Models of microcontaminant fate and transport in wastewater treatment plants (WWTPs) and rivers have been developed and used to assist decision-making in the field of water management.
Whereas quantitative analysis of matching products to supply chain strategies has so far not been sufficient to assist decision-making significantly in supply chain management.
Similar(25)
To assist decision making and patient counseling, we sought to determine the prevalence of neonatal morbidities between 34 and 37 weeks' gestation.
Methods that assist decision making or provide examples of illness experiences, e.g. DIPEX may be useful solutions.
Predictions as provided by statistical models have been used in a wide range of fields to assist decision making, but prediction of future employment status for sick-listed persons has until now received limited attention.
The proposed method is broadly applicable to assist decision making in petroleum and chemical engineering tasks.
The proposed framework is broadly applicable to assist decision making in chemical and other engineering tasks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com